Перевод "прежде чем" на английский
Произношение прежде чем
прежде чем – 30 результатов перевода
Да, но ...
Я хотел бы получить камни, прежде чем я вам расскажу.
Ты мне не доверяешь?
Yeah, but ...
I wish I had the stones before.
Do not you trust me?
Скопировать
- До свидания.
Подожди, там гроза, и ты не успеешь вернуться в хижину, прежде чем она настигнет тебя. почему бы тебе
Если я останусь, что вы дадите мне на ужин?
Bye!
Wait, there's a storm and you won't get to the huts before dawn, why not stay in my house?
If I stay, what will you bring for dinner?
Скопировать
Все?
никогда не болели простудой - по той простой причине, что она была уничтожена много поколений назад, прежде
Их организм не может ей сопротивляться.
These people, this generation, have never experienced the common cold.
For the simple reason it was wiped out many generations ago, before they were born.
They have no resistance to it.
Скопировать
Назовите точную дату похорон: год, месяц, число?
Вышло так, что прежде чем похоронить, нам нужно покойника эксгумировать.
Что вы говорите?
And when he was buried the deceased, rest in peace?
The problem is we do not have able to bury, because ... we have the exhumation order ...
How Come ? !
Скопировать
Нет, ещё не время.
Кое-что надо оставить позади, прежде чем давать клятвы у алтаря.
- Ты в это веришь?
No, not quite yet.
A few thing must be thrown out before I make promises in church.
- Do you believe in that?
Скопировать
Преклоните колени и доверьте Вашу душу Господу.
Сударыня... прежде, чем я повинуюсь Вам... Что Вы решили относительно меня?
О чём я должна просить Господа?
Kneel and condemn your soul to God.
Madam... before I obey you.... what have you decided about me?
What must I ask God?
Скопировать
Может быть. В любом случае Я могу связаться с ними?
Генерал Янг, позвольте мне посетить ту скалу, прежде чем мы начнем.
Да, Я помог Зонтару.
Oh, Dr. Taylor, I think it would be best if you and Mrs. Taylor would join your employees at the base.
They're under protective custody.
Sit down, Curt. You're upset.
Скопировать
В Париже так много суеты.
Во всяком случае, прежде чем эти слухи дойдут до моих конюхов, я выпорю их.
Пожалуйста, маркиз.
There's too much fuss in Paris.
Anyway, before these voices reach my stablemen, I whipped them up.
Please, Marquis.
Скопировать
Наверное, ничего особенного.
Однако прежде чем отправить сюда своих людей, я должен убедиться, что здесь безопасно.
- Что это вы творите?
Probably is harmless.
But before I bring my people down here, I want proof it's harmless.
- What do you think you're doing?
Скопировать
Мы должны остановить их.
Мы должны уничтожить их, прежде чем они уничтожат нас.
- У вас есть какая-нибудь взрывчатка?
We've got to stop them.
We must destroy them before they destroy us.
- Have you got any explosives? - No.
Скопировать
И это мой окончательный ответ.
Я попросила Ардена остановиться здесь, чтобы я смогла увидеть тебя, прежде чем мы уедем.
Для меня это приятно.
And that's final.
I asked Arden to stop here so that I could see you before we left.
I'm glad you did.
Скопировать
Да, их жизненная сила бездействует.
Прежде, чем активизировать, мы хотим...
Вы хотите ввести "человеческий фактор".
Yes, their life force is dormant.
Before it is activated, we want...
You want the "human factor" introduced.
Скопировать
Мы прощаемся с Вами, мадам и месье.
Но прежде чем погрузиться в забвение...
Жижи, Шарли и я... Хотели бы поделиться с Вами следующей басней...
We say goodbye to you, ladies and gentlemen.
But before sinking into oblivion,
Gigi, Charly and myself, the following fable, would like to share with you.
Скопировать
А ну!
Я советовал бы вам найти его побыстрее, прежде, чем я оставлю вас нежному милосердию м-ра Траска.
Вот оно!
Why, you!
I would advise you to find this token quickly, before I leave you to the tender mercies of Mr. Trask.
Got it!
Скопировать
Будет интересно посмотреть, сможет ли женщина пережить такую операцию.
Посмотрим, сможем ли мы извлечь шишковидный сок прежде, чем она умрёт.
До сих пор не выжил никто, но возможно, женщина больше подходит для этого эксперимента.
It will be interesting to see if a woman can survive such an operation,
We'll see if we can catch the pineal juice before she dies.
- Until now, no man has survived, but maybe a woman is more suited for this experiment.
Скопировать
И выкинь в реку ключ!
Так вы будете очень долго мучиться, прежде чем умрёте.
У вас будет много времени вымолить прощение для своей души.
Throw the key in the river.
This way you'll die... a slow death.
You'll have all the time you need to repent your sins.
Скопировать
Вы говорили, что на крышу полезет только этот майонез.
Допустим, что Хименеса убьют, прежде чем он влезет на крышу.
- Давай, Поузи, быстрей.
You said Mayonnaise was the only one supposed to get on top of that chateau.
But suppose Jiminez gets killed before he gets to the top of that chateau.
- Come on, Posey. Move it.
Скопировать
Семь тысяч франков.
Прежде чем вы дадите окончательный ответ, я разрешаю вам подумать.
Мне нечего думать.
6000 F per month. Arm up.
I can leave you some minutes to think about it.
I have thought it over.
Скопировать
Туда. Быстрей!
Остановите их прежде, чем они причинят вред.
Взять их!
Over there.
Quick! Stop them before they do any damage.
Get them!
Скопировать
Мы побеседуем.
Прежде чем я сделаю то, что должен.
- Выпьете со мной, капитан? - Нет, благодарю.
We'll have a talk.
Before I do what must be done.
- You'll have a drink with me, captain?
Скопировать
Потери?
Ну, Энсина О'Нейла проткнули копьем прежде, чем мы вообще поняли, что они рядом.
У лейтенанта Иммамуры - вывих плеча и серьезные рваные раны, но он переживет.
Your casualties?
Well, Ensign O'Neill got a spear through the body before we even knew they were around.
Lieutenant lmmamura has a dislocated shoulder and severe lacerations, but he'll make it all right.
Скопировать
Доктор, Вы должны сделать что-то, чтобы помочь ему.
Прежде, чем мы будем действовать, мы должны подумать.
Значит, Макра, которые прибыли на поверхность этой планеты, не нашли достаточного газа в атмосфере, таким образом, они должны были заставить кого-то качать его из недр.
Doctor, you've got to do something to help him.
Before we act, we must think.
Now, the Macra that have come to the surface of this planet have not found sufficient gas in the atmosphere, so they've had to get somebody to pump it up from down below.
Скопировать
- Но ТАРДИС...?
- Да, мы должны будем найти его прежде, чем он вернется
Теперь, интересно, что это за телефонные неполадки.
- But the Tardis!
- We'll have to find it before he comes back.
I wonder what this telephone interference is.
Скопировать
И что все это доказывает?
Только то, что Вам следовало бы немного попрактиковаться в стрельбе, прежде чем браться за эту работу
-Как у Вас с фехтованием?
What does all that prove?
That you should have practised more.
- How's your fencing?
Скопировать
Шах и мат, военачальник.
Подождем и посмотрим, чем все кончится, прежде чем вы меня убьете?
Я и не собирался вас убивать, если, конечно, не придется.
Checkmate, commander.
Shall we wait and see the results before you kill me?
I don't intend to kill you unless I have to.
Скопировать
Мы собрали взрывное устройство.
У вас будет 30 секунд, чтобы поднять нас на "Энтерпрайз", прежде чем взорвутся двигатели "Созвездия".
У вас не велики шансы остаться в живых.
We've rigged a delayed-detonation device.
You'll have 30 seconds to beam me aboard the Enterprise before the Constellation's impulse engines blow.
Your chances of survival are not promising.
Скопировать
Но он пока ещё не мужчина.
И пройдёт много времени, прежде чем он станет им.
Вы можете слышать приближающийся поезд, это юные хористы возвращаются в Вену после четырехмесячного тура по Америке.
But he was not a man.
And long unhappy time would pass... before he was.
Maybe you can hear the train entering the station, bringing the choirboys home to Vienna after their four-month tour of America.
Скопировать
– Неплохо.
Прежде чем вернуться к цивилизации, о чём я давно мечтаю, можно пару прямых вопросов?
Интересно послушать Ваши прямые вопросы.
- Fine.
Before I return to the fleshpots, which I shall be very glad to do may I put two questions to you, straight?
I'd be interested to hear you put a question straight.
Скопировать
– Зачем?
Я обещал английским генералам поднять восстание в Дераа прежде, чем они будут в Иерусалиме.
Так, может, ты здесь... для английских генералов?
- Why?
I told the English generals the Arab revolt would be in Deraa when they'd be in Jerusalem.
Or perhaps you are here for the English generals.
Скопировать
Ардоньес.
Прежде, чем я умру, я хочу сказать. Женщина, которую ты любишь, обещала быть моей, если я убью тебя.
Убей его!
Ordonez.
Before I die, I want you to know that the woman you love... offered herself to me if I would kill you.
Kill him!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов прежде чем?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прежде чем для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
